Белорусская школа индологии


М. И. Михайлов и
Н. С. Михайлова
"Ключ к Ведам", ч.3. ВЕДИЙСКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ
Вход и запись       Индология       Ведийская письменность      Веды      Рамаяна       Кшемендра      Этика      Эстететика      Индия       Веб-дизайн      Веб-хост 


        

Индология
Индийские шрифты
Devanagari Net
Aksharyogini
Font Install Help
F.A.Q (In English)
Chandas font 
Uttara font
ITranslator2003
Fonts_IT2003 
InscriptKeyboard
IndicScriptsFAQ
ITRANS
Алфавит
Деванагари 1 ч.
Деванагари 2 ч.
Гласные
Согласные
Грамматика хинди
Уроки хинди
Словари хинди
Sanskrit Fonts
Санскрит (уроки)




Предыдущая
(Оглавление)
Следующая

Дешифровки на основе брахми, древнего
светского письма творца Солнечной Вселенной бога Солнца Брахмы

Теория Джона Э. Митчинера

Среди весьма кратких академических отзывов на дешифровку профессора Рао Элст отмечает замечания Джона Э. Митчинера, ко­торый, отвергая несколько причудливых индийских попыток де­шифровки, констатирует, что «более трезвой, хотя и в значительной степени субъективной и неубедительной попыткой выявить индо­европейскую основу письма, была дешифровка Рao».1 Правда, здесь имелась в виду самая ранняя попытка дешифровки Рао, опи­санная двадцатью годами ранее его детальной дешифровки в «Вос­ходе и закате индской цивилизации», в которой критика Митчинера была принята во внимание. В остальном Митчинер стоит на тех же самых позициях, что и Рao: по его мнению, было бы «неблагора­зумным исключать возможность того, что некая форма «протоин­доарийского» языка могла отразиться в индских надписях», и, от­мечая, что более ранние ученые «отстаивали непрерывность между индским письмом и брахми», он добавляет, что «многие из индских знаков являются очень похожими на знаки брахми», и что и над­писи брахми периода Ашоки, и индские надписи иногда используют бустрофедон, в котором строки, пишущиеся слева направо, череду­ются со строками, пишущимися справа налево2.


Элст обращает внимание и на то, что, рассматривая исследова­ние профессором Б. Б. Лалом надписей на глиняной посуде и мега­литах, Митчинер цитирует следующие цифры: «89% мегалитиче­ских надписей и символов, которые появляются на глиняной посуде приблизительно вплоть до 9-ого столетия до н. э. могут быть отне­сены к индскому письму». Так как «этот период покрывает целое тысячелетие между упад­ком индской цивилизации (приблизительно 19-ое столетие до н. э.) и зарождением гангской цивилизация (при­близительно 9-е столетие до н. э.)», <…> «прямая преемственность между двумя цивилизациями может быть легко установлена; и это также вытекает из сопоставления большинства знаков и символов, которые появляются на индских печатях и более поздних моне­тах».3

Серьезные исследования все более и более сходятся на том, что имеется прямая непрерывность между индским пись­­мом, ос­татками над­писей в промежуточный период и письмом брахми.

Некоторые другие результаты подтверждают эту непрерыв­ность. Так, Митчинер отмечает, вскоре после того, как были от­крыты индские города, было замечено, что знаки на индских печа­тях практически не эволюционируют в течение столетий их исполь­зования в индской цивилизации, как и «монеты, появив­шиеся около 600 г. до н. э. и бывшие в обращении до 300 г. до н. э. – почти тыся­челетие позже». Знаки и символы, сохраняющие преем­ственность на всем протяжении древнеиндийский цивилизации де­монстрируют непрерывность культуры в целом4.

Более того, индийские печати начала христианской эры с надпи­сями брахми представляют те же самые типы и внешнюю форму, что и печати индского периода5.

Митчинер применяет различные подходы, пробуя расшифровы­вать от­дель­ные надписи на индских печатях и приходит к заключе­нию: «Мы теперь достигли уровня, когда возможно заключить, что язык индских надписей, скорее всего, представляет собой раннюю форму индоарийского. В этой связи можно отметить (из нашего анализа групп знаков), что некоторые формы этого языка были со­хранены только в пракритах – особенно те, которые преобладают в надписях в Мохенджо-Даро; в то время как другие формы были со­хранены только в санскрите – особенно те, которые преобладают в надписях из Хараппы. <...> Во-первых, мы пришли к выводу, что надписи содержат имена городов и областей, как внутри так и вовне индской долины; имена, обозначающие места, из которых и в кото­рые перемещаются некоторые виды товаров. Во-вторых, мы заклю­чили, что язык, используемый в надписях, – ранняя форма индоа­рийского».6 Чтение Митчинера отдельных знаков частично перекли­кается с прочтением Рао. Таким образом, подход Рао полу­чил поддержку по существу со стороны независимого авторитет­ного эксперта.

Писарь при дворе царя Шуддходаны, отца Будды,
1-й в. н. э., Андра Прадеш


1 J. E. Mitchiner: Studies in the Indus Valley Inscriptions, p. 5, with reference to S. R. Rao: Lothal and the Indus Civilisation (ch.10), Bombay, 1973.

2 J. E. Mitchiner, Op. Cit., p. 11.

3 J. E. Mitchiner, Op. Cit., p.12, with reference to B. B. Lal, «From the Megalithic to the Harappan», in: Ancient India 1960, esp. pp.21-24.

4 J. E. Mitchiner, Op. Cit., pp.12-13.

5 J. E. Mitchiner, Op. Cit., p.13, with reference to K. K. Thapliyal, Studies in Ancient Indian Seals, Lucknow 1972.

6 Mitchiner, Оp. Сit., pp. 77-78.

Предыдущая
Следующая
© 2008 М. И. Михайлов.