Дравидийская
гипотеза
Было
предпринято немало попыток расшифровать
индское письмо на основе дравидийского
праязыка как отдельными учеными
(Лангдон, Хантер, Хронзи, Махадэван и
другие), так и группами финских и
советских ученых. Все эти попытки,
однако, оказались неудачными.
Предпринятые этими учеными дешифровки
были основаны на произвольных и
причудливых методах, основанных на
рассудочных допущениях: во-первых, что
письмо, дескать, не могло быть алфавитным,
а только пиктографико-идеографическим;
и во-вторых, что язык надписей был якобы
дравидийским.
Ученые
опирались на европоцентрическую идею,
выдвинутую епископом
Колдвеллом, специалистом по дравидийской
грамматике, о том, что носители
дравидских языков вторглись в Индию до
арийцев и затем переместились с севера
на юг Индии. Эта теория не имела никакого
основания в индийском предании, истории
или даже археологии и обосновывалась
только зыбкими ссылками на присутствие
дравидоговорящего племени брахуи
в Белуджистане на северо-западе
Индии и в Центральной и Восточной Индии,
что скорее свидетельствует об обратном
процессе миграции дравидов, как позже
цыган, из Индии в Европу.
Затем
эти ученые перешли к построению
причудливых интерпретаций: каждый
индский знак связывался с отдельным
предметом и понятием; потом ему подбиралось
одно из слов из современного тамильского
или общедравидийского языка, лучше
всего выражающее это понятие; наконец,
эта «буква» на разных печатях по-разному
читалась с различными произвольными
изменениями своего звукового состава,
каждая модификация снова произвольно
соединялась с другими современными
тамильскими или общедравидийскими
словами или частями слова.
Не
удивительно, что, используя такие
произвольные методы, удалось придумать
сотню различных, даже диаметрально
противоположных, «прочтений» для
каждой отдельной печати, убедительных
только для самих ученых и их поклонников.
Наиболее
важными публикациями, раскрывающими
суть дравидийской теории, является
фундаментальная работа проф. Ираватхама
Махадевана
«Индский шрифт» (I. Mahadevan,
The Indus Script:
Texts, Concordance and
Tables, New Delhi,
1977), а также
большой «Свод индских печатей и надписей» Аско Парполы
и др. (Asko
Parpola and others, Corpus
of Indus Seals and Inscriptions , Vol.
I, 1987, Vol. II,
1991). Эти работы
дали в руки исследователей
систематизированный материал и
наметили некоторые принципы его
классификации. Несмотря на то, что
результаты расшифровки на основе
дравидийского оказались не убедительны,
высочайший методический уровень этих
исследований и даже само качество
публикаций (работа Парполы
финансировалась ЮНЕСКО), несомненно,
не могли не вызвать волны тамильского
патриотизма.
Дравидийская
гипотеза Ираватхама Махадевана, младшего
Уолтера Фэирсервиса, Аско Парполы,
Ю. В. Кнорозова
и других настаивает на том, что индская
письменность совершенно не связана с
письмом брахми
маурийской эры, так что проверка ее с
помощью другой известной письменности
исключена. К. Элст поясняет, почему
Махадеван и другие не допускают никакой
связи с поздним письмом брахми:
это письмо по их мысли было разработано
«ариями» по некоему ближневосточному
образцу, который они позаимствовали
по пути в Индию. Позже они разрушили
или, по крайней мере, оборвали индскую
цивилизацию и навязали ей свою
письменность. Однако интерпретация
«дравидистов» не включает в рассмотрение
вопрос о связи с известными (расшифрованными)
западно-азиатскими системами письма.
Можно было бы дешифровать одну
часть надписей, а затем применить выводы
и принципы прочтения к остающейся
половине и посмотреть, имеют ли они
смысл. Но ими не было сделано и это. Их
гипотеза остается подвешенной в воздухе,
не имея ни внутренней, ни внешней
верификации.
Являясь
более полстолетия официальной гипотезой
и притягивая к себе большинство
усилий и фондов, дравидийская теория
опирается на громоздкие и неубедительные
формулировки. Тем не менее, большинство
популярных книг об индской культуре
выдают за установленный факт принадлежность
индского языка дравидийскому
семейству.
Уолтер
Фаирсервис (младший)
объясняет,
что индское письмо частично использует
принцип ребуса, предполагая по существу,
что более абстрактные слова обозначались
пиктограммой, описывающей созвучные
конкретные слова (как если бы вы
писали английское слово «too»,
«также», как две черточки, описывающие
созвучное слово «two»,
«два»). Таким образом, слово для «звезды»
(которое могло появляться на административных
или коммерческих надписях в контексте
календарных данных) могло передаваться
знаком рыбы, потому что древнетамильские
слова «звезда» и «рыба» (min-) являются
созвучными.
Следует отметить, что присутствие
календарного контекста
признается всеми сторонниками
дравидийской гипотезы, однако
никто из них не смог последовательно
рассмотреть весь материал в целом в
русле этого подхода. Календарные
сведения вычитываются произвольно
в случайном порядке, а главное внимание
нацелено на нахождение какой-либо
исторической или лингвистической
информации.
Так,
Аско Парпола, анализируя знак рыбы,
сразу делает вывод: «Кажется значительным,
что раскрашенная керамика из Амри III А
и C объединяет мотивы «рыбы» и «звезды».
Эти надписи предполагают, что два
понятия были взаимосвязаны, и вследствие
этого подтверждается гипотеза, что
язык был дравидийским, где одно и то же
слово используется для обоих из этих
понятий».
Кажется, ему невдомек, что нет никакой
нужды перемежать понятные знаки звезды
с двусмысленными символами той же
звезды, что то, что он использует как
аргумент, является примитивной
тавтологией, а, следовательно, бессмыслицей,
и, наконец, то, что рядом со звездами
естественнее ожидать присутствие планет
или Месяца. В подобном письме, замечает
Элст, простые понятия вроде «звезда»
никогда не выражаются с помощью созвучных
слов, а скорее через изображение
звезды, как это было сделано в шумерской
письменности.
Парпола
приводит санскритский термин акаша-ганга
(небесная Ганга), принимая его за
обозначение «эклиптики» (пути солнца
– скорее же, это – обозначение лунного
зодиака) чтобы пояснять древнее сравнение
между небом и водой, в которой звезды
якобы мыслились рыбами (частенько
Парпола берет свои доказательства из
ведийской литературы, ссылаясь на свое
предположение, что арии заимствовали
все свои знания от индских дравидов).
Однако он даже не удосуживается
рассмотреть какие-либо иные мифологические
контексты, например, представление о
планетах-рыбах. Звезды привязаны
к своим положениям, тогда как планеты
движутся более свободно и
непредсказуемо.
Менее
изобретательным является чтение Аско
Парполы «спаренных зигзагов» (будто
бы подсказывающих значение «захват»)
как «планета»: Парпола ссылается на то,
что и тамильское слово «kol»
и санскритское «грахам»
означают и «планету», и «захват», а
санскритское слово, по его мнению,
является калькой с дравидского,
которое указывает на созвучное слово
«kolli»,
«пылающий янтарь».
Элст вновь на это возражает, что такое
объяснение не достаточно для того,
чтобы сделать его истинным.
Или
вот, например, рассматривается знак,
внешне будто бы похожий на «колосок».
По Парполе, он означает «луну», потому
что «nel»
означает «рис» в пяти, а «nila»
или «nela»
означает «луну» в трех дравидийских
языках. Однако, возражает Элст, никакое
пиктографическое письмо никогда не
использует принцип ребуса, чтобы
представить легко изображаемый предмет
вроде луны. В китайском знак луны
представляет и «луну» и «месяц». Здесь
можно еще добавить, что, если и
согласиться с тем, что это – знак луны,
то нельзя не отметить, что он выхвачен
из большой группы схожих знаков:
нескольких десятков явно «не-колосков»
– а действительных символов серпа
Месяца. Однако дравидисты не замечают
этих групп и пытаются найти объяснения
отдельных знаков на основе случайных
ассоциаций.
Эта
проблема усложняется тем, что вычитывание
созвучных слов предполагает, что мы
знаем произношение «хараппского
протодравидского», но на деле самые
старые дравидийские тексты, которыми
мы располагаем, на целых две тысячи лет
моложе и были написаны в далеком
Тамилнаду.
Далее
Элст отмечает, что среди дравидистов
«самоуверенно» принимается, что структура
языка (агглютинативная в случае
дравидийского и флективная в случае
индоевропейского) может быть выведена
из немногочисленного ряда «слов»,
доступных на индских печатях. Некоторый
успех этого метода в дешифровке Линейного
Б натыкается на многочисленные провалы
дешифровки других письменностей.
Достаточно сравнить различные дравидийские
интерпретации, предложенные
соответственно финскими, русскими,
американскими и индийскими учеными,
чтобы обнаружить, что, опираясь на те
же самые предпосылки, одно прочтение
принимает данный знак за суффикс, в то
время как другое – за предлог, а третье
интерпретирует его как корень
существительного. Это просто не
правда, что с помощью современного
лингвистического и криптографического
знания выявлена дравидийско-агглютинативная
структура индского языка, заключает
Элст.
Напротив,
Субхаш Как использовал тот же самый
метод чтобы «продемонстрировать»
типичное для санскрита, а не для
дравидийского, использование
родительного падежа на многих индских
печатях. Если метод Кака и не доказывает,
что индский был индоарийским, он,
конечно же, опровергает утверждение
что компьютерный лингвистический анализ
доказал дравидийскую гипотезу.
Д-р
С. Гурумурти
ушел в отставку с поста профессора
древней истории и археологии Мадрасского
Университета и опубликовал в 1999 г. свой
труд «Расшифровка индского письма».
Среди его прежних публикаций – хорошее
исследование «Керамические Традиции
в Южной Индии вплоть до 300 г.».
Согласно
Гурумурти, население Тамилнада Железного
века было смешанным, с большой пропорцией
потомков неолитических людей, которые
отождествляются с носителями культуры
Инда. Гурумурти собрал свыше трех
тысяч надписей, сделанных на гончарных
изделиях, которые он предположительно
считает записями хозяйственного
содержания, сведениями о владельцах и
т. п..
Некоторые
знаки Гурумурти идентифицирует как
буквы брахми.
Он сравнивает надписи на гончарных
изделиях с более древними индскими и с
последующими буквами брахми
и обнаруживает родственную
преемственность на основе простого
внешнего сходства. Критики замечают,
что результаты при такой методологии
могут быть такими же иллюзорными, как
сравнение формы нуля (0) с буквой
O, или цифры «1» с латинской буквой «l».
Д-р Р. Матхиванан
является в настоящее время главным
редактором «Тамильского этимологического
словаря». Он опубликовал четыре книги
о расшифровке индского письма, из которых
самой последней является «Индская
письменность в дравидоязычной среде»
(1995).
Его
наставником был Деванея
Паванар,
знаменитый тамиловед, учивший, что тамили
– наиболее естественный язык (iyal-mozhi)
и самый древний (tol-mozhi),
от которого пошли все другие языки мира.
Он был стойким борцом за «чистый» тамили и
задумал
«Этимологический словарь» для
восстановления исходной чистоты
тамили.
Матхиванан
попытался расшифровать индское письмо
на основе правил Толькаппиям,
древней грамматики тамили.
Он исходил из предположения о большой
древности тамильской цивилизации,
которое выдвинули и разработали его
предшественники, приверженцы мифа
об утонувшей в Индийском океане стране
Лемурии или Кумари
Кандам.
Хотя этот миф подобен мифу об Атлантиде
западной мифологии, он, к сожалению,
принимается на веру без какого-либо
критицизма.
В
своей первой книге (1991) он заявил о
дешифровке и привел мифический
исторический календарь тамильской
цивилизации в форме длинной таблицы,
начинающейся с образования солнечной
системы 4,5 миллиарда лет тому назад и
заканчивающейся началом Христианской
эры.
50000
– 20000 лет тому назад – погибшая цивилизация
Кумари Кандам;
16000
лет тому назад – окончательное погружение
Лемурии;
6087
лет тому назад – Вторая тамильская
литературная академия, учрежденная
царем Пандья;
3031
г. до н. э. – царь Чера
обнаружил на Соломоновых островах
дикий сахарный тростник и начал его
возделывание в Тамилнаде;
1780
г. до н. э. – Третья тамильская академия,
учрежденная царем Пандья;
700-600
гг. до н. э. – Толькаппиям (самая
древняя грамматика тамили).
Отсюда
вытекает, что истоком индской цивилизации
является страна тамилов, население
долины Инда и язык были тамильскими,
письменность – слоговой и велась слева
направо подобно тамильской.
Понимая,
что его теория передовой цивилизации
в Тамилнаде в очень древнее время не
поддерживается археологическими
свидетельствами, он дает три причины
этого несоответствия:
1)
нужных раскопок не было сделано ни в
одном важном древнем кургане;
2)
самые древние города древних тамилов
погрузились на дно моря;
3)
впитав манию арийской культуры разрушать
города неприятеля, дравиды в
междоусобице разрушили свои собственные.
Метод
дешифровки Матхиванана заключается в
подбирании каждому знаку подходящего
смысла и тамильского слова, а затем
извлечении фонетического слога (не
всегда первого). Так как тамили
имеет только тридцать букв, Матхиванан
вынужден назначать то же фонетическое
значение многим знакам. Например, более,
чем сорок знаков имеет значение -(a)n!
Это позволяет ему читать большую
часть надписей как личные тамильские
имена, заканчивающиеся на -(a)n.
|